《昆蟲總動員》海報
歐洲動畫大片《昆蟲總動員》,上周末在國內(nèi)公映,盡管周末票房輕松過千萬,但其片名卻遭到大家“吐槽”。因為片名中的“總動員”一詞,在動畫片中的使用多來自好萊塢動畫大廠皮克斯旗下的動畫電影?!独ハx總動員》此次借用群眾基礎深厚的“總動員”為片名,卻差點弄巧成拙,被很多影評人推薦在了“別因為名字錯過的好電影”名單里。更被評價“中文譯名過于惡俗”。據(jù)悉,之前《昆蟲總動員》電視版在國內(nèi)播出時使用的譯名是《微觀小世界》,這與該系列的法語本名“Minuscule”很接近。電影版的法文原名中還有一個副名,直譯是“迷失的螞蟻谷”,都比《昆蟲總動員》的辨識度高。