核心提示:正如作者所說“《迷宮中的將軍》表明我寫的全部內(nèi)容都符合地理和歷史現(xiàn)實。我想通過這個故事表現(xiàn)——更確切地說是試圖表現(xiàn)——玻利瓦爾的人格,表現(xiàn)其最富有人情味的一面。”書中,玻利瓦爾在疾病困擾、心灰意冷和種種超出他控制的不利條件下,重訪了河岸邊的城市,重走了見證他輝煌戰(zhàn)績和抱負的道路,同時也重新體會了他所遭受的背叛……
新書封面
本文摘自:中新網(wǎng),作者:李瑩,原題為:《馬爾克斯代表作被引進講述南美解放者之死》
加西亞·馬爾克斯辭世已有半年,大師繼《百年孤獨》、《霍亂時期的愛情》后的另一部代表作《迷宮中的將軍》即將和中國讀者見面。本書描寫了南美解放者西蒙·玻利瓦爾1830年12月生命最后的14天,沿著馬格達萊納河幻影般的旅程。這趟旅程在信件與各種各樣的回憶錄中幾乎沒被提到,卻恰好給了小說家在歷史范圍內(nèi)創(chuàng)作自己故事的自由。馬爾克斯用自己的學識和文采兼容了歷史的真實和文學的虛構(gòu)。
《迷宮中的將軍》西班牙語原版出版于1989年,為寫玻利瓦爾這位拉丁美洲的傳奇人物,馬爾克斯與哥倫比亞、墨西哥、委內(nèi)瑞拉的歷史學家們進行了長達近三年的調(diào)查,投入了所有的文獻知識、技術(shù)和智力。正如作者所說“《迷宮中的將軍》表明我寫的全部內(nèi)容都符合地理和歷史現(xiàn)實。我想通過這個故事表現(xiàn)——更確切地說是試圖表現(xiàn)——玻利瓦爾的人格,表現(xiàn)其最富有人情味的一面?!睍?,玻利瓦爾在疾病困擾、心灰意冷和種種超出他控制的不利條件下,重訪了河岸邊的城市,重走了見證他輝煌戰(zhàn)績和抱負的道路,同時也重新體會了他所遭受的背叛……將軍為了從西班牙獨立而進行的斗爭接續(xù)了他統(tǒng)一拉美大陸的未完成的夢想,然而最終他帶著失望和遺憾離開了世界。
馬爾克斯的諷刺和反思從來都是深埋的。很多拉美革命家,開始都懷揣著改變現(xiàn)實、解救蒼生的堅定信念,試圖把國家和人民從苦難的迷宮中帶領出來。他們中的大多數(shù)在追求理想的途中就夭折于戰(zhàn)火中;有些幸運兒,成功了,但早就被一種叫做“權(quán)力”的慢性毒藥所腐蝕,背棄了自己的初心。玻利瓦爾最可貴之處就在于當他發(fā)現(xiàn)自己的理想不可實現(xiàn),毅然選擇了去國。放棄比歐洲大四倍的國家總統(tǒng)之位,讓人不得不讓人佩服他的氣量。
《迷宮中的將軍》出版后,拉美文學大師的卡洛斯·富恩特斯評價道:“《迷宮中的將軍》最令人驚訝的是‘魔幻現(xiàn)實主義’元素全都不見了。這一次,馬爾克斯的敘事非常直接,具有歷史的準確性,關(guān)乎對權(quán)力的幻想與背叛,悲傷而令人顫抖?!薄堵迳即墪r報書評》贊則譽這部作品是“馬爾克斯為拉丁美洲和一個傳奇人物做了一次精彩絕倫的倒帶。”
《迷宮中的將軍》早在上世紀八十年代就被譯介到中國,著名翻譯家王永年先生當年的譯文被公認為最佳譯本。據(jù)悉,此次正版引進《迷宮中的將軍》仍采用王永年譯本,將于本月11日上市。