最高檢察院反貪總局局長徐進(jìn)輝透露,中美將就海外追逃加強(qiáng)合作,目前中方已經(jīng)向美國提供了一份追逃“優(yōu)先名單”,請求美方協(xié)助追捕,據(jù)信名單上的人都藏匿在美國。(中國日報)
一位最高檢察院的的官員稱,中國和美國將加強(qiáng)在司法領(lǐng)域,特別是在緝拿外逃貪污官員并追回其貪污款項方面的合作。大量中國政府追逃的官員將被美國執(zhí)法部門指控參與非法移民和洗錢犯罪。最高檢察院反貪總局局長徐進(jìn)輝表示:中國向美國提供了一份追逃“優(yōu)先名單”希望得到美國的幫助。
中國日報英文原文:
China will strengthen cooperation with the United States on major legal cases aimed at repatriating corrupt Chinese officials hiding there as well as confiscating their ill-gotten assets, a senior official of the Supreme People's Procuratorate said。
The remarks followed the news that one of China's most wanted fugitives is being prosecuted for immigration fraud and money-laundering by US law enforcement authorities。
China has "a priority list of alleged Chinese corrupt officials" believed to be at large in the US, and it has provided that list to US authorities to request their assistance, said Xu Jinhui, director under the SPP's anti-corruption and bribery bureau。